Chùm Waka của Nguyễn Lương Sơn- TP Hồ Chí Minh

alt

Bài 1

Bản sô nát Ánh Trăng

Trong chiều êm... đêm trắng... lặng buồn

Không biểu đạt bằng lời

Mà sao cứ bàng hoàng, xao xuyến

Hồn bâng khuâng... mê đắm con tim.


Bài 2

Tím cả màu thương nhớ...

Cõi riêng-chiều tím có ai chờ?

Trời xanh--mây lang thang...

Hình như mây cũng vương màu tím

Tím cả dòng xanh..tím ước mơ...


Bài 3

Những giọt nước mắt rơi

Trong tiếng nấc nghẹn ngào cảm xúc

Chỉ còn trong ký ức

Xao lòng chi! tiếng khóc yếu mềm

Ngày bình thường.trời vẫn sáng lên!


Bài 4

Có dòng sông không chảy

Những hàng cây quên cả đôi bờ

Người bỏ làng ra đi

Sân golf chiếm bờ xôi ruộng mật

Xa quê, miền đất hứa tìm đâu?


Bài 5

Tự nhìn khuôn mặt mình

Để nhận ra cái gì đích thực.

Gỉa dối hay chân thật.?

Để sống khiêm cung,cao đẹp

Góp với đời một chút nhỏ nhoi..


Bài 6

Em và tôi lưu luyến

Như trời mây quấn quýt bên nhau

Thầm hẹn ước, nguyện cầu

Không giá gương,không chức,không tiền

Tình yêu không nhận cái thấp hèn.


Bài 7

Đôi khi mong trẻ lại

Một ngày trở lại cánh rừng xưa

Thăm bạn bè đã ngã

Mái lá..rừng xanh..xương máu đổ..

Cõi lòng tôi quặn thắt nỗi đau.


Bài 8

Lục bình trôi trên sông

Lênh đênh..rồi phiêu dạt,úa tàn

Người chèo thuyền trên sông

Qua giông bão vẫn về bến đỗ

Bởi sông ôm non nước trong lòng.


Bài 9

Hào phóng và vô tư

Thiên nhiên đã cho ta đất, nước

Cho khí trời, hoa trái.

Cho ta sống cuộc đời hạnh phúc.

Lẽ nào, ta hủy hoại thiên nhiên.


Bài 10

Quyền uy và móng vuốt

Chẳng làm ra mật ngọt hòa bình

Cuồng ngông và bạo liệt

Thì làm sao có sự công bằng

Chiến tranh hay hòa bình hỡi người!


NLS

Chùm thơ Waka của Haijin Lương Thị Đậm- Nha Trang

alt

1.

Một khoảng trời dịu êm

Tháng Năm về rực màu hoa tím

Bằng lăng cười trong nắng

Rất nhẹ nhàng thanh khiết mong manh

Một thoáng buồn – Ngõ vắng không anh!


2.

Tay nâng nhành thạch thảo

Lắng nghe trong gió bước thu về

Xa rồi thuở đam mê

Chút dư hương của thời áo trắng

Thoáng bâng quơ một nẻo đi về!


3.

Một sắc bằng lăng muộn

Có phải níu hè chầm chậm trôi

Cơn giông vung ánh chớp

Hoa tương tư nhuộm tím góc trời

Bên thềm… Lặng lẽ bóng chiều rơi!


4.

Sương rớt trên ngõ phố

Lành lạnh bờ vai khách lữ hành

Khúc chiều xưa vọng lại

Lưng trời thao thức ánh sao xanh

Một chút buồn trong gió mong manh!


5.

Hãy về quê anh nhé!

Có cánh đồng trải màu mạ non

Rừng đồi mua nở tím

Như ngày ta đón gió Trường Sơn

Năm tháng qua vai áo bạc sờn!


6

Hơi sương mờ lối cỏ

Bóng trăng đêm soi tỏ đầu hè

Bỗng dưng buồn man mác

Ừ nhỉ! Heo may đã trở về

Hương cau vào khắp nẻo đường quê!


7.

Cô Tiên nằm xõa tóc

Vịnh Nha Trang huyền ảo lung linh

Hòn Chồng đêm gối sóng

Đảo Yến xa xa ngút tầm nhìn

Phía chân trời rực rỡ bình minh!


8.

Nhỏ nhoi hạt bụi người

Lững lơ bay qua miền ký ức

Từng đêm nghe thao thức

Buồn vui theo những chuyện khóc cười

Kỷ niệm nào chát mặn bờ môi!


9.

Đời người tựa khói bay

Chiều buồn vọng lại khúc trời mây

Cung đàn ai nắn phím

Gam trầm xao xuyến người so dây

Chút tâm tình xin gửi vào đây.


10.

Xa xa cánh cò trắng

Bay về chấp chới đậu bờ mương

Hoàng hôn dần buông

Bước ngắn bước dài lầm lũi

Cò tìm gì giữa màn đêm tăm tối?

LTĐ

Niềm vui hội nhập: Hành trình dài của một câu thơ dịch

S đời quả lắm bất ngờ thú vị.Giả định như năm 2012,trong các quan khách văn chương thế giới được mời dự Đại hội Liên hoan THƠ Châu Á&Thái Bình Dương lần thứ I năm đó không phải tổ chức ở Việt Nam ,hoặc trong giấy mời trang trọng có chữ ký của Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn hoc-Nghệ thuật Vịêt Nam Hữu Thỉnh thiếu tên Ban’ya Natsuishi- Chủ tịch Hiệp Hội Haikư Thế giới(WHA) và năm ấy CLB Haikư Việt-Hà Nội không tham dự Ngày Thơ Việt Nam thì làm sao có câu chuyện lý thú nho nhỏ mà tôi,người trong cuộc xin trung thực kể hầu các bạn sau đây.Tiện thể xin vài dòng nói về vị Chủ tịch trẻ năm ấy vừa 52 tuổi,lần đầu đến Hà Nội.Đúng 8g 30 Rằm Nguyên Tiêu, mưa đêm nên nền cỏ trong Văn Miếu Quốc tử giám sũng nước lầy lội dù đã có trải ni lông dự phòng.Trong buổi sáng mưa xuân ướt át ấy khi mấy hội viên CLB Haikư Việt-Hà Nội vừa lục tục đến,quán Thơ Haikư chưa kịp trang trí tươm tất ,bỗng có một khách quý tách khỏi đoàn Đại biểu quốc tế rẽ vào quán và chỉ tay lên panô Haikư Việt-Hà Nội nói tiếng Việt như reo lên“Ồ!Haikư Việt đây rồi!”Đón tiếp khách quý năm ấy có đông đủ các Hội viên và nhà thơ Vương Trọng.Phút lịch sử ấy đã đưa 2 quốc gia chung đường vào một dòng thơ ngắn nhất thế giới:Haikư.Và suốt trong 2 ngày liền,quên cả ăn trưa, đã liên tục có 2 buổi tọa đàm bổ ích,tạo nền móng cho quan hệ hội nhập khi ông Chủ tịch Hiệp Hội Haikư thế giới đích thân kết nạp CLB haikư Việt-Hà Nội là thành viên WHA ngay từ Mùa Xuân năm ấy.

Thấm thoắt thời gian,7 năm đã trôi qua và con đường thơ hôm ấy,từ Văn Miếu đã dẫn chúng tôi nhập vào Đại gia đình Haikư Thế Giới,dự Đại hội Haikư Thế Giới lần thứ 8-Tokyo 2015.

Đi suốt hành trình trên, có một câu thơ luôn đồng hành với tiến trình phát triển của dòng thơ cực ngắn, như một kim chỉ Nam- nói đúng hơn là Tuyên ngôn của Hiệp Hội Haikư Thế giới luôn xuất hiện trên mọi hoạt động văn chương của vị Chủ tịch tài hoa suốt 20 năm chèo lái con thuyền Haikư Thế giới-người duy nhất đã ấn hành gần 100 tập thơ Haikư riêng,có những tập dịch ra 30 ngữ .Ngay tại Đại Hội Haikư Thế Giới lần thứ 8-Tokyo 2015,câu thơ này đã được in lần đầu tiên trên quạt tặng các Đại biểu quốc tế đến dự, ban Tổ chức yêu cầu mỗi đại biểu đọc bài thơ này bằng ngôn ngữ nước mình tại Đêm liên hoan bế mac.Bài thơ còn liên tục xuất hiện rộng khắp trên các phương tiện đại chúng thế giới như truyền hình ,vũ đạo,ngâm thơ,ấn phẩm ,in trên áo phông-cả trên các Đài Truyền hình lớn như VOA…Trong những ngôn ngữ đã được dịch công phu,tất nhiên có tiếng Việt mà lần dịch đầu tiên năm 2015 hình như là bản của Chuyên viên tiếng Nhật Lê thị Bình,PCN Haikư Việt-Hà Nội in lần đầu năm 2015 ra mắt và phát tặng rộng rãi tại Đại hội Haikư Thế giới Tokyo cùng năm ấy…Trên chiếc quạt in bài tiếng Việt là bút tự của Ban’ya Natshuishi nhờ bà Lê thị Bình viết mẫu gửi sang:

alt

Tưởng xong .Bản chuyển ngữ tiếng Việt ngỡ đã đạt yêu cầu chính xác.Nhưng thật ngạc nhiên, hơn hai năm sau khi đọc một ấn phẩm mới in 30 ngữ của Ban’ya có bài này,bản tiếng Việt lại xuất hiện khác,không đề tên tác giả -đã không ăn nhập gì với bài thơ mà còn hoàn toàn phá bỏ ,xuyên tạc nội dung bài gốc.Ban’ya không rành tiếng Việt ,cả tin vào ai đó đã chấp nhận bản dịch mới,phổ biến nó trên nhiều phương tiện truyền bá tuyên ngôn này,trong đó dĩ nhiên có tiếng Việt với bản dịch kỳ quái sau đây:

Gió cứ thổi ,

Thác cứ đổ trôi

-Đây rồi!Ngày mai”

Vốn có quan hệ chặt chẽ và thân tình nhiều năm qua-kể từ năm 2014, luôn trao đổi trên facebook- nên tôi thẳng thắn trả lời khi được hỏi nhận xét về chất lượng bản dịch thứ hai này.Thái độ tiếp thu qua phản hồi trên Facebook của bên kia rõ ràng là không vui qua 2 dấu hỏi (??) ngạc nhiên.Thật quá hiển nhiên là vị Chủ tịch không hài lòng -nếu không phải là phủ nhận nhận xét của tôi khi tôi thẳng thắn trả lời là bản dịch mới này đã phá hỏng hoàn toàn bài thơ Tuyên ngôn nói trên.Thế rồi cả hai phía ,tuy không ai nói ra nhưng chắc chắn chẳng bên nào thoải mái.

Hai năm trôi qua.Bỗng cách đây đúng nửa tháng ,tôi nhận một yêu cầu bất ngờ của Chủ tịch Ban’ya qua messenger“ Đinh Nhật Hạnh mến!... Đọc kỹ bản tiếng Pháp do đích thân tác giả–Chủ tịch vốn là GS Pháp ngữ tại Đại Học Hoàng gia MEIJI (Minh Trị Thiên Hoàng) Tokyo,tôi không khỏi bất ngờ khi thấy: “Cậu dịch hộ mình câu Haikư này!” Ngạc nhiên thật!Vẫn nguyên văn bài Haikư Tuyên ngôn đường lối chủ trương và mục tiêu phấn đấu duy nhất của ông đã dẫn giắt phong trào Haikư Thế giới theo hướng riêng mà Hiệp hội này phấn đấu 2 thập kỷ qua,kiên trì giữ vững chủ trương đương đại hóa thơ Haikư hòa nhập với thế giới rộng lớn đang thay đổi từng giờ,trái với các xu hướng gìn giữ kỳ được bản sắc bất khả di dịch của nền Haikư Nhật Bản cổ điển từ 4 Thế kỷ trước..Và đây ,tôi vẫn chép lại bản dịch chính xác như 5 năm trước đây, tuy xin phép thêm một từ khẳng định:

Gió từ tương lai thổi đến

đang chia

dòng thác”

Xin tạm kết thúc ở đây và mơ,và chờ-chờ môt năm đẹp trời không xa,được vinh dự dịch nốt câu mơ ước đã suốt đời ấp ủ của Ban’ya Natsuishi -vị Haijin đương đại lớn nhất sau các bậc tiền bối ,theo vinh danh của thế giới Haikư:

Gió từ tương lai thổi đến

đã chia

dòng thác

***

Hà Nội ,Tiết Lập Thu năm 2019

Trích “Chuyện giờ mới kể

ĐINH NHẬT HẠNH

Thăm đền thờ Minh Trị Thiên Hoàng

Đền thờ Minh Trị Thiên Hoàng nằm ở Yoyogi, Shibuya-ku, Nhật Bản. Meiji-Jingu là một ngôi đền thờ thiên hoàng Minh Trị Meiji-Tenno và Hoàng Thái Hậu Shōken-kōtaigō.

alt

Jingu là một ngôi đền được nhiều người biết đến và chủ yếu thờ phụng tổ tiên của hoàng thất, thiên hoàng; "Jingu" là tên gọi tắt của "Ise-jingu". Đền Meiji-Jingu được xây dựng vào năm 1920. Trong các đền thờ, đây là đền thờ được xây dựng gần đây nhất. Vào ngày lễ đầu năm Hatsumode, đi viếng thăm đền vào ngày đầu tiên của năm, mỗi năm người ta đều ghi chép số lượng người viếng thăm và nhận thấy rằng đây là ngôi đền có số lượng người viếng thăm nhiều nhất Nhật Bản. Xung quanh ngôi đền là rừng rậm rộng lớn, toàn bộ những cây trong rừng này đều là cây nhân tạo.

alt

Khi xây dựng ngôi đền này, người ta đã tập hợp nhiều cây từ khắp đất nước Nhật Bản. Nơi thu hút khách nổi tiếng là "Kiyomasa no ido". Nơi đây có rất nhiều cây xanh khiến cho người ta không nghĩ nó nằm trong thành phố nên có thể tận hưởng ma lực của thiên nhiên bao quanh ngôi đền nhân tạo này. Ở mọi nơi đều treo thơ Haiku mà thiên hoàng Minh Trị đã đọc, chỉ cần tra nghĩa của chúng ta cũng cảm thấy rất thú vị. Thơ được Thiên Hoàng ngâm gọi là "Gyosei", thơ được Hoàng Thái Hậu ngâm gọi là "Kogoheika".

MT

Đến tượng Nữ thần Tự do tại vịnh Tokyo

Tượng Nữ thần Tự do tại vịnh Tokyo Nhật Bản. Năm 1876, nhân dịp kỷ niệm lần thứ 100 ngày Quốc khánh Mỹ, chính quyền Pháp đã gửi tặng chính quyền thành phố New York bức tượng Nữ Thần Tự Do, được đặt ở bờ cảng New York do nhà điêu khắc nổi tiếng Bartholdi thực hiện.

alt

Đáp lại điều này, nhân dịp kỷ niệm lần thứ 100 cách mạng Pháp, hội người Mỹ sinh sống tại Paris đã gửi tặng một bản sao bức tượng Nữ Thần Tự Do cho chính quyền Pháp. Vào năm 1998-1999 để kỷ niệm năm Pháp ở Nhật, chính quyền Pháp đã đem bức tượng Nữ thần tự do đang được đặt bên bờ sông Seinne mang đến Nhật và đặt tại công viên bờ biển Odaiba. Mục đích ban đầu Bức tượng này chỉ được đặt tượng trưng, tuy nhiên, do người dân Nhật Bản và du khách quá yêu thích bức tượng này nên chính quyền Pháp đã quyết định làm một sản sao của bức tượng và tặng lại cho Nhật Bản.

alt

Bức tượng này có ý nghĩa nhân văn mang biểu tượng của tự do, hòa bình cho và kết nối các dân tộc trên thế giới. Theo nhà sáng chế, tác giả Bartholdi, bức tượng này mang ý nghĩa Nữ thần của Tự Do soi sáng thế giới”, và “Tự Do là nhân tố thiết yếu kết nối các dân tộc”. Đảo Odaiba là một hòn đảo nhân tạo lớn ở vịnh Tokyo nối với trung tâm nhờ cây cầu Rainbow Bridge. Khu đảo này rất phát triển, trở thành cảng biển, mọc lên nhiều trung tâm thương mại và khu vui chơi giải trí.

MT

Thăm Nhà tưởng niệm Basho

Nhà tưởng niệm Basho tại thủ đô Tokyo Nhật Bản. Matsuo Basho (1644-1694) là Thiền giả Thi sĩ lỗi lạc của thời Edo Nhật Bản, tên thật là Matsuo Munefusa, là con trai út thứ bảy của một Samurai cấp thấp phục vụ lãnh chúa thành Ueno.

alt

Basho được thừa nhận là người phát triển những câu đầu (phát cú) của thể renga (liên ca) có tính hài hước gọi là Renga no Haikai thành một thể thơ độc lập mang âm hưởng sâu thẳm của Thiền đạo là Haiku. Mùa xuân năm 1679, Matsuo Basho được phong tước hiệu Sosho- bậc thầy dạy thơ Haiku. Năm sau ông dời đến một túp lều bên sông Sumida và ở đây, có đệ tử mang tặng cây chuối- một giống cây đương thời chỉ có ở Trung Hoa. Ngay tức thì, nhà thơ say mê nó và đem trồng trong sân nhà. Khách đến thăm gọi nhà ông là "Ba Tiêu Am" (Basho-an). Đến năm 1693, Basho quyết định đóng cửa sống cô tịch không tiếp khách, và người ta nói rằng cánh cửa nhà ông chỉ mở ra khi có một biến cố, như khi hoa triêu nhan nở bên hàng dậu. Thời gian này, cuộc đời và thơ ca của ông hướng đến một lý tưởng gọi là karumi, tức sự nhẹ nhàng thanh thoát tìm thấy ngay giữa cuộc đời ô trọc.

alt

Mùa xuân 1694, Basho đi thăm phương Nam mà đích đến là Osaka ở đảo Kyushu theo lời mời thành khẩn của một đệ tử. Trên đường đi ông trở bệnh nặng tại một lữ quán ở Osaka. Đệ tử xin ông làm bài thơ từ thế, ông đáp: "thơ lúc bình sinh đã là bài từ thế rồi", và viết: “Đau yếu giữa hành trình/ chỉ còn mộng tôi phiêu lãng/ trên những cánh đồng hoang”. Basho mất vào ngày 12/10/1694 tại Osaka. Chừng ba trăm học trò đã đưa thầy đến nơi an nghỉ cuối cùng. Cho dù được chôn cất trong một ngôi chùa, Basho được phong thần trong nhiều ngôi đền thờ Thần đạo, thậm chí có đền còn lấy tên theo một câu thơ của ông.

Địa chỉ nhà tưởng niệm Basho ở Tokyo: 1 Chome 6-3 Tokiwa-Kotoku- Tokyo 135-0006 (cạnh sông Sumida, gần cầu shinobashi 新大橋). Fone: 03- 3631-1448; 135-000東京都 江東区、常盤1-6-3; 隅田川 と新大橋 に 近いところ。

MT

Thăm Hoàng cung Nhật Bản

Hoàng cung Nhật Bản là nơi cư trú chính của Hoàng gia Nhật Bản. Cũng giống như dinh thự dành cho các vị lãnh tụ quốc gia trên khắp thế giới, các tòa nhà của hoàng cung và khu vườn bên trong đều không mở cửa tiếp đón du khách.

alt

Tuy nhiên, vào hai ngày trong năm (ngày 23 tháng 12 và ngày 2 tháng 1), du khách có thể vào các khu vườn bên trong hoàng cung để ngắm nhìn Hoàng gia vẫy tay chào từ ban công. Những bức tường và ngọn tháp bằng đá cùng những cây cầu Nijubashi bắc ngang hào nước chảy từ bên ngoài vào trong khuôn viên hoàng cung. Chúng gợi nhắc đến những công trình đã từng ngự trị tại đây hàng trăm năm trước khi các hào nước và thành lũy được dùng làm tuyến phòng thủ quan trọng. Về phía đông của dinh thự là Vườn Phía đông Hoàng cung, mở cửa tiếp đón du khách hàng ngày, trừ thứ hai và thứ sáu. Khuôn viên này mang đến những không gian xanh và hồ nước thanh bình cùng với một khu vườn Nhật Bản được cắt tỉa đẹp và di tích từ các bức tường thành cũ.

alt

Gần đó là Bảo tàng nghệ thuật hiện đại quốc gia Tokyo, Phòng triển lãm đồ thủ công MOMAT Kogeikan và Bảo tàng khoa học. Ngay phía bắc của hoàng cung là Công viên Kitanomaru, một khu vực công cộng có Nhà thi đấu Nippon Budokan. Budokan là một trung tâm biểu diễn võ thuật, đấu vật và âm nhạc nổi tiếng thế giới với sự tham gia biểu diễn của nhiều ngôi sao quốc tế từ The Beatles đến Taylor Swift. Hoàng cung nằm tại trung tâm Tokyo trên một khu đất rộng 1,3 dặm vuông (3,4 km vuông).

MT

Giới thiệu đền Yasukuni ở Nhật Bản

Đền Yasukuni được xây dựng vào năm 1869 dưới thời Thiên hoàng Minh Trị tại cố đô Kyoto, còn được biết đến với cái tên “đền gọi hồn người chết”.

alt

Đến năm 1875, Thiên hoàng quyết định dời ngôi đền về Tokyo, đổi tên thành Yasukuni nhằm biến nơi này thành địa điểm linh thiêng, đề cao bản sắc dân tộc và tinh thần võ sĩ đạo. Yasukuni trở thành nơi tưởng nhớ và thờ phụng 2,5 triệu linh hồn Nhật Bản, bao gồm cả những người tham gia lực lượng phát xít và 13 tội phạm chiến tranh trong Chiến tranh thế giới thứ 2. Điều này đã gây phẫn nộ với Trung Quốc, Hàn Quốc và Triều Tiên - những nước từng bị phát xít Nhật xâm lược và tàn phá.

alt

Tọa lạc gần Hoàng cung ở Tokyo, Yasukuni luôn mở cửa chào đón dân chúng và khách tham quan. Bên trong là những tòa nhà gỗ cổ kính còn nguyên màu thời gian. Đoàn keieijuku khóa 1 Hải Phòng đến thăm quan đền Yasukuni và xem bảo tàng chiến tranh, nơi trưng bày những phương tiện thời chiến như: máy bay, đầu xe lửa, súng thần công và các hình ảnh lịch sử.

MT

Chùm Waka của Nguyễn Lương Sơn- TP Hồ Chí Minh

alt

1

Tôi về bến sông xưa

Chỉ thấy đất ven sông xói lở

Rác trôi nghẹt bãi bờ

Chân đê sóng gậm mòn xóm cũ

Bao giờ sông xanh lại ngày xưa!


2

Nhiều khi ta tưởng tượng

Nếu trong tâm ai cũng yên bình

Thế giới không chiến tranh

Nhân loại cùng một mái nhà chung

Chung bài ca chung sức chung lòng.


3

Tôi từng mơ giấc say

Quyện vào nhịp sống của muôn người

Bay trên khắp bầu trời

Chở tình yêu son sắt lời nguyền

Cho người hiền gặp những người hiền.


4

Thơ tôi hiến dâng đời

Sẻ chia những buồn ,vui, sướng, khổ

Như triều dâng sóng vỗ

Nước trăm sông hòa sóng biển Đông

Biển rộng sông dài- Tổ quốc tôi.


5

Ngày mai bao thách thức

Tuổi thanh xuân sức lực căng tràn

Tình yêu và sự nghiệp

Hãy biết mình đang đứng ở đâu

Vì cuộc đời có những đỉnh cao.


6

Những chiếc bình đẹp nhất

Được nặn từ lòng đất quê hương

Những câu thơ hay nhất

Được viết từ những chữ bình thường

Rung động từ sâu thẳm tâm hồn.


7

Sau lùm tre, xóm ngõ

Khói lam chiều man mác hồn tôi

Sao chiều yên chẳng nói?

Lời yêu thương cho ấm dạ người

Tiếng quê hương thắm thiết tình người!!


8

Trên bãi ngô xanh rờn

Nghe lao xao từng cơn gió thổi

Nghìn bắp ngô trổ cờ

gió vờn trên vai em gái nhỏ

gánh cỏ-Nhìn cây gạo bung hoa...


9

Trịnh Công Sơn... mất rồi !!

Tiếng hát Khánh Ly còn nức nở

Về cõi người- nhân thế

Bao tròng mắt vẫn còn rơi lệ

Người ơi!.. sỏi đá cũng thương đau.


10

Tuồi núi... bao thế kỷ?

Dáng vọng phu còn đến bây giờ

Mẹ bồng con hóa đá

Hồn đá khàn hơi tiếng thở than!

Khóc người đi chinh chiến không về


11

Mây trắng trôi... mây trắng

Quần đảo đá vươn cao trong nắng

Ai đã tới chốn này?

Gặp ông lão gác cây đèn biển

Như tượng đài chói sáng- hải đăng.


12

Mặt trời đang lên đấy

Ta lái tàu đi hướng mặt trời

Dù sóng gầm bão tố

Tàu ta vẫn băng lên phía trước

Biển của ta- lãnh hải chủ quyền.


13

Nghe làng bản trở mình

Hò reo trong tiếng khèn, nhạc ngựa

Và váy xiêm rực rỡ

Lượn trong chiều Sa Pa tuyết bay

Phiên chợ Tình trai gái đắm say.


14

Anh xa vời... phương ấy...

Cứ ngỡ anh về một sớm mai

Và chiều buông màu tím

Có lẽ nào anh quên lời hẹn

Anh mãi là bến đỗ của đời em.


15

Đàn tôi đã lên dây

Nhưng bài hát nào em sẽ hát

Con chim nào sẽ hót

Tiếng em hòa tiếng chim thánh thót

Giục ta đi tới những phương trời.

...

Nguyễn Lương Sơn

ĐC: 3/12 YênThế, P2, Quận Tân Bình

TP Hồ Chí Minh

ĐT: 077374.1630

Chùm Waka của Phan Phượng Uyên- Bạc Liêu

alt

Bài 1/

Đâu phải cơn mưa

Càng không phải lối xưa buồn nhạt nắng

Mà ngọn gió vu vơ nhập nhằng đến vậy

Khép mi cong

E ấp... dịu dàng...


Bài 2/

Đứa trẻ say trưa

Tấm ảnh vô tình

Ống kính đau

Cơn ngâu dâng trào

Nỗi lòng nhân loại


Bài 3/

Ôi ! Cơn sóng

Lướt mạn thuyền trên biển cả

Đong đưa thời gian

Vút cánh buồm

Xuân trôi...


Bài 4/

Thiếu nữ - mái chèo khua

Sóng nước luênh loang trùm ý nghĩ

Giọt xuân tràn dưới mưa

Ô kìa ! Gió thốc lay tà áo

Tím cả hoàng hôn... tím nụ mùa...


Bái 5/

Manh áo mới mùa xuân

Ngắm trẻ vui, ấm lòng goá phụ

Quên cô đơn chất ngất

Ngắm trăng treo lay bóng nhập nhoà

Gió mơn man gợi tháng ngày qua...


Bái 6/

Mưa đầu mùa bất chợt

Đôi vành khuyên ướt sũng tìm nhau

Ríu rít lời yêu, tiếng hót

Sưởi ấm chiều mưa, phép nhiệm màu

Ổ trứng hồng ấm tổ - nắng tô !


Bái 7/

Tím ngát ngõ bằng lăng

Tím trong mơ đầu hạ chớm về

Ve rụt rè thắp lửa

Áo ai tha thướt trắng đam mê

Dâng nỗi nhớ - phượng hồng e ấp


Bài 8/

Bảng đen, mòn bụi phấn

Trí tuệ gieo mầm xanh tương lai

Tiếng thước vang gõ nhịp

Bụi phấn vương điểm trắng tóc thầy

Ơn cô. Đêm chong đèn giáo án


Bài 9/

Mẹ già chờ xuân sang

Ngắm ảnh con ngậm ngùi nhoà lệ

Giọt giọt mờ khói hương

Lưng còng khắc khoải bao ngày tháng

Mẹ trách: sao con mãi chẳng về !

PPU

Giao lưu, trao đổi với Câu lạc bộ thơ Haiku Việt

Sáng ngày 19/4, Tạp chí Sông Hương đã có buổi giao lưu, trao đổi với Câu lạc bộ thơ Haiku Việt.

alt

Nhà thơ Lê Vĩnh Thái - Phó Tổng Biên tập Tạp chí Sông Hương phát biểu tại buổi giao lưu

Câu lạc bộ thơ Haiku Việt được thành lập vào năm 2007 và đã có hơn 50 hội viên tham gia. Câu lạc bộ đã hoạt động tích cực và có nhiều hoạt động phong phú như: Tham gia ngày thơ Việt nam, trao đổi học thuật và những sáng tạo mới về thơ Haiku, phát hành nội san hàng năm, ra mắt bộ phận Thư pháp Haiku Việt, tổ chức tọa đàm Thơ Haiku Việt Nam – Nhật Bản...



Tại buổi giao lưu, Tạp chí Sông Hương và Câu lạc bộ thơ Haiku đã trao đổi về thơ và những lần cộng tác sắp tới. Ông Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch Câu lạc bộ Thơ Haiku Hà Nội bày tỏ mong muốn Tạp Chí Sông Hương sẽ mở một chuyên mục về thơ Haiku và tạo cơ hội cho các thành viên cộng tác với Tạp Chí Sông Hương lâu dài.

Nhà Thơ Lê Vĩnh Thái – Phó Tổng Biên tập Tạp Chí Sông Hương cũng đã bày tỏ vui mừng khi Câu lạc bộ thơ Haiku Việt đến thăm và giao lưu với Tạp chí, đồng thời cũng mong muốn nhận được nhiều sáng tác mới của các thành viên cộng tác với Tạp chí nhằm chia sẻ với nhau trong việc đưa Thơ Haiku đến với bạn đọc nhiều hơn và làm phong phú thêm nền thơ Việt Nam đương đại.

PV

Nguồn: tapchisonghuong.com.vn

Lễ hội Hoa Anh Đào Nhật Bản- Hà Nội 2019

Từ ngày 29 đến ngày 31/3/2019 tại quảng trường Lý Thái Tổ và trước tượng đài cảm tử bên Hồ Gươm, Thủ đô Hà Nội; UBND TP Hà Nội và Đại sứ quán Nhật Bản long trọng tổ chức lễ hội Hoa Anh Đào Nhật Bản- Hà Nội 2019 triển lãm hoa anh đào, giao lưu văn hóa, xúc tiến đầu tư, du lịch thường niên được tổ chức nhằm hướng tới mục tiêu gắn kết tình hữu nghị, góp phần đưa quan hệ đối tác chiến lược sâu rộng Việt Nam- Nhật Bản đi vào chiều sâu, thực chất và hiệu quả.

alt

Nhiều hoạt động phong phú, hấp dẫn diễn ra trong lễ hội như: "Trao tặng và trồng cây hoa Anh đào; Trưng bày 3 vạn cây, hoa Anh đào và một số loài hoa Việt Nam; Giới thiệu ẩm thực Nhật Bản và Việt Nam; Trưng bày quán Thơ Haiku của CLB Thơ Haiku Việt; múa Y-ô-sa-kôi của Nhật Bản; chương trình nghệ thuật truyền thống Hà Nội; Cuộc thi tuyển chọn Đại sứ thiện chí Hoa Anh Đào và Hội nghị hợp tác xúc tiến đầu tư, du lịch" nhằm giới thiệu, quảng bá hình ảnh, nét đẹp văn hóa, đất nước và con người Nhật Bản đến với nhân dân Thủ đô, nhằm tăng cường hơn nữa sự hiểu biết, tin cậy và gắn kết giữa người dân hai nước đồng thời là dịp trao đổi kinh nghiệm và hợp tác trong lĩnh vực văn hóa, giáo dục, y tế, du lịch, kinh tế giữa thủ đô Hà Nội và Nhật Bản.

MT

Chùm thơ trữ tình về Huế

alt

Phan Phượng Uyên

HUẾ VÀ EM


Rứa là em đến Huế rồi

Bao ngày là bấy nhiêu ngồi Huế thương


Tràng Tiền bắc nhịp sông Hương

La đà gió thả điệu buồn Nam Ai


Thướt tha chiều tím trang đài

Ngỡ xưa xiêm áo cúc mai phi tần


Gót hài lên Khải Định Lăng

Cung nghiêm triều Nguyễn ngự hằng đế đô


Đêm ngồi sông nước buông đò

Nghe câu hò Huế trăng xao Mái nhì


Mô tê theo gót ngày đi

Mà nghe răng rứa xuân thì Đông Ba


Lắng xưa câu hát nuột nà

" tiếng chuông Thiên Mụ canh gà Thọ Xương "


Em Bạc Liêu đến Huế thương

Nâng ly chè Hẻm lịm đường ngọt môi


Ba ngày bên Huế, Huế ơi!

Hôm về trắng phía mây trời Thừa Thiên...

PPU


Nguyễn Thị Phương Anh

HUẾ XA THƯƠNG


Tôi đã đến một chiều tím Huế

Dịu dàng dòng Hương ôm ấp bến bờ

Cau Vĩ Dạ vươn mình đón gió

Nhịp Tràng Tiền dạo khúc tình quê.


Đây Hoàng Thành hạ còn đỏ đam mê

Tiếng Thiên Mụ động xao con nước

Trầm mặc đồi thông kìa ai sánh bước

Cùng Ngự Bình soi bóng Hương giang.


Nam bằng Nam ai trải nỗi mênh mang

Cô gái Kim Long buông thuyền xuôi mái

Đôi mắt thẳm sâu giấu niềm tê tái

Chút ánh dương tà soi nét phôi pha.


Trăng đã về dịu ngọt điệu dân ca

"Ngủ đò" "thả thơ" bổng trầm theo nhịp gõ

Trôi bến Huyền Không phiêu diêu mây gió

Chợt xao lòng nghe vọng Lý mười thương.


Tạm biệt em chiều tỏa nhẹ hơi sương

Chiếc nón bài thơ chênh chao bến đợi

Người ở kẻ đi dẫu chia xa vời vợi

Vẫn thầm trao nhau hẹn ước ngày về.

NTPA

Giới thiệu Nhà thơ, Nhà thư pháp Lại Duy Bến

BBT haikuviet.com trân trọng giới thiệu những bức thư pháp của tác giả Lại Duy Bến, người sẽ tham gia biểu diễn thư pháp trong cuộc giao lưu Haiku Việt tại Huế sắp tới.

alt

Nhà thơ, nhà thư pháp Lại Duy Bến sinh ngày 18/10/1950

Ông là người con của đất Cổ Loa, huyện Đông Anh, thành phố Hà Nội

Là một cán bộ cao cấp trong quân đội được về nghỉ hưu tại quê nhà, ông đã tìm được niềm đam mê của mình trong thơ và nghệ thuật thư pháp.

Về thơ, Lại Duy Bến đã từng có 2 tập in riêng với nhan đề: Vỡ lẽ (NXB Văn học 2011), Cõi thiêng (NXB Hội nhà văn 2018). Ngoài ra, ông còn sáng tác hàng trăm tác phẩm Haiku Việt, trong đó không ít bài đạt tới độ hàm súc và mang tính thẩm mỹ cao. Về thư pháp, Lại Duy Bến đã dày công học hỏi và luyện bút hàng chục năm ở hai loại hình ký tự Hán và Việt. Chữ của ông được đánh giá là mềm mại, phóng khoáng và giàu bút lực... Độc giả đặc biệt ngưỡng mộ khi được chiêm ngưỡng những bức thư pháp được viết theo "lối đảo" rất đỗi hoa mỹ của ông (Viết chữ ngược, đọc qua gương soi)...

Sau đây, chúng tôi trân trọng giới thiệu với quý bạn đọc THƯ PHÁP LẠI DUY BẾN qua một số tác phẩm được giải trong Cuộc thi Haiku Việt năm 2018 do Cung Văn hóa Việt Tiệp, thành phố Hải Phòng tổ chức.

alt

alt

alt

alt

alt

PA

Bordering Practice- Thực hành xuyên biên giới

Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam số 27 Quang Trung, Hoàn Kiếm, Hà Nội hân hạnh giới thiệu chuỗi chương trình về âm nhạc điện tử "Bordering Practice- Thực hành xuyên biên giới: Hồi đáp từ Hà Nội- Âm thanh Pop & Điện tử tại Châu Á" với sự tham gia của các nghệ sỹ đến từ các nước Nhật Bản, Việt Nam, Philippines, từ ngày 14 đến ngày 16/3/2019 tại TP.HCM và Hà Nội.

alt

Chuỗi chương trình tại Hà Nội được tổ chức làm 3 buổi với nội dung như sau:

1/Buổi 1: Thứ Sáu 15/3, từ 19h30: Báo cáo dự án Bordering Practice từ năm 2016. Các nhạc sỹ, nhà sản xuất chia sẻ trải nghiệm về dự án cũng như về cộng đồng âm nhạc ở các nước ASEAN. Diễn giả: tomad, Jun Yokoyama, similarobjects, Tenkitsune;

2/Buổi 2: Thứ bảy 16/3, từ 9h: Workshop và trình diễn nhạc điện tử, diễn giả: Tenkitsune, Tomggg, similarobjects;

3/Buổi 3: thứ bảy 16/3, từ 14h: Biểu diễn nghệ sĩ: Tenkitsune, TGSN, Monotape, PARKGOLF, Tomggg, Tohji, similarobjects. Địa điểm: Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam, số 27 Quang Trung, Hoàn Kiếm, Hà Nội.

BTC

Thơ 5 câu của Phan Hữu Cường

alt

1- DƯƠNG XA

Bóng dương xa vụt qua

Cành dâu xanh non còn vẫy gọi

"Đợi chờ trẫm quay về"

Cặp dương xa đi, đi mất hút

Để mặc lòng em cứ đợi chờ.


2- CÔNG CHÚA MƠ

Trong phủ chúa cung vua

Thân mình em quấn nhung quấn lụa

Ông quan áo thũng râu dài

Chăm chắm nhìn em, em hổ thẹn

Lòng chỉ mơ chàng trai đồng cỏ.


3- XUÂN

Đồng xuân lúa con gái

Bầy én thấp thoáng sải cánh bay

Bắt côn trùng hại lúa

Các thôn nữ trong tà áo hoa

Tung tăng dạo đường làng ca hát.


4- HẠ

Nồng nàn giấc ngủ trưa

Một võng một mình dưới tán lá

Say giấc mơ đượm tình

Tỉnh dậy tiếng ve sầu inh ỏi

Buồn tình ngồi suy nghĩ mông lung.


5- THU

Đêm thu trời lặng mưa

Cả bầy dế du dương khúc nhạc

Cặm cụi những luống cày

Mình em trong khuê phòng trống trải

Vui nhớ lại tình yêu ngày xưa.


6- ĐÔNG

Xám xịt bầu trời đông

Đàn sếu trên tầng cao bay tít

Gửi tiếng kêu nhọc nhằn

Một mình em còng lưng cấy lúa

Ôm hết giá rét của bầu trời.

PHC

Thơ 5 câu của Phan Phượng Uyên

alt

Bài 1/

Đâu phải cơn mưa

Càng không phải lối xưa buồn nhạt nắng

Mà ngọn gió vu vơ nhập nhằng đến vậy

Khép mi cong

E ấp... dịu dàng...


Bài 2/

Đứa trẻ say trưa

Tấm ảnh vô tình

Ống kính đau

Cơn ngâu dâng trào

Nỗi lòng nhân loại


Bài 3/

Ôi ! Cơn sóng

Lướt mạn thuyền trên biển cả

Đong đưa thời gian

Vút cánh buồm

Xuân trôi...


Bài 4/

Thiếu nữ - mái chèo khua

Sóng nước luênh loang trùm ý nghĩ

Giọt xuân tràn dưới mưa

Ô kìa ! Gió thốc lay tà áo

Tím cả hoàng hôn... tím nụ mùa...

PPU

Nhật ký Tokyo- Đinh Nhật Hạnh

alt

I. Ao xưa mây đọng

Ao xưa / con ếch nhảy vào / tiếng nước

Basho (1644, 1694)

Từ xa xưa, Tây Trúc, Mecca…đưa người mộ đạo thập phương về cõi tâm linh kì bí của những tôn giáo từ bao thế hệ kế tục hành hương.

Ngày nay giữa lòng Tokyo đô hội, bên dòng sông Sumiđa trong xanh có 1 khu tưởng niệm – nơi dòng thác nhỏ róc rách 4 mùa, ngõ trúc thưa lá còn ngấn lệ và bụi chuối cảnh xạc xào đầu ngõ đón chào dẫn ta về ao xưa con ếch nhảy vào, nước trong văn vắt in bóng mây dập dờn vòi dương xỉ. Nơi đó thấp thoáng bóng Thầy trong Am cỏ ngồi ngay dưới đất, không khói hương, tụng niệm trong thành kính lặng im.

Những nhà thơ Haiku 4 phương đều có chung kì vọng được một lần chiêm ngưỡng chốn này – nơi khởi nguyên dòng thơ cực ngắn mà độ lan tỏa vô cùng. Nhật ký Tokyo 2015 xin ghi lại những cảm xúc nguyên sơ khi tác giả được diễm phúc hành hương về chốn cũ vào một buổi trưa mưa vừa tạnh. Ao xưa, am cỏ, ngõ nhỏ, chuối cảnh xạc xào được ghi nhanh qua dòng thơ nhật ký hành trình chép vội. vài dòng thơ nhật ký Haiku.

1. Ao xưa
gương nước
mây đọng bóng Người

2. Ngõ vào thanh vắng/
chuối cảnh / xạc xào

3. Ngõ lệ-trúc thưa
trưa
mưa nặng hạt

4.Bậc đá rêu phong
lối mòn
am cỏ

5.Ao xưa -
trong vắt
vòi dương xỉ dập dờn

6.Sông Sumiđa
kè đá
không bóng chuột thập thò

7.Không đền đài miếu mạo
phiến đá
tạc câu thần

8.Không một tiếng chim -
thác nước nhỏ
cầu vồng giỡn nắng

9.Cụ ngổi tự tại
đất mẹ
ấm tình

10.Tiếng ve
như tiếng dế
từng nhịp ngắn thoảng về

11.Không khói hương, tụng niệm
am cỏ nhỏ
ngay dưới đất Cụ ngồi

12.Cụ ngồi ngay dưới đất -
bát khất thực
nắng vàng

13.Sông Sumiđa êm trôi -
tượng Người
vương mây trắng

14.Ao xưa
phẳng lặng
đôi ếch đá bên thềm

15.Nức lòng Haiku Việt -
dâng Cụ
“Hoa Bốn Mùa”

16.Ước mơ trọn vẹn -
thăm “La Mecque
Haiku”

17.Một đời thơ -
toại nguyện
Am chuối cảnh, bên Người

18.À ra mình già nhất -
trong làng
thơ Haiku

19.Sông Sumiđa trong xanh
hòa dòng Lam biêng biếc
tưới Vườn thơ trong ta

20.Soi gương
ao cũ
thấy bóng mình về xưa

II.Thiên đường nào đâu

Thiên đường / một người đàn bà / một bông sen đỏ

Hàng năm / vẫn mơ về hoa cúc / hoa cũng thế, về ta.

ShiKi

Trên thi đàn thế giới cổ kim, ISSA (1763-1827) và SHIKI (1867-1902) có lẽ là những thiên tài có đời tư bi thảm, bất hạnh nhất. Ngay từ thiếu thời, Shiki đã bị bệnh lao, mẹ nghèo chỉ biết lấy nước ép quả mướp làm thuốc cho con, mười năm lao động dành dụm tiền ăn học thành tài và trở thành người có công lớn định danh thể thơ Haiku và đề xướng nền Haiku hiện đại. Ngoi nhà cũ của ông ở giữa Tokyo hoa lệ. Đến nay, trong ngõ nhỏ ngày xưa vẫn hai gian nhà cấp 4 nơi ông sống cùng mẹ và em gái hơn 115 năm trước. Khách tham quan không được phép ghi hình, chụp ảnh nội thất để bảo vệ hiện vật vốn đơn sơ đến bất ngờ: một thanh đoản kiếm vài tấm ảnh ố nhòe, một bàn con xẻ rảnh để nhà thơ cho đầu gối (có lẽ bị tật nguyền) dựa vào khi sang tác.

Nhà cũ hai gian ấy vẫn còn đó như khi ông còn sống giữa khu vườn nhỏ có giàn mướp cuối mùa trĩu quả, luống hoa mào gà đỏ rực cạnh giếng nước nhỏ không kịp xây thành. Thế thôi. Không tượng đài, hương khói. Chỉ còn vẳng tiếng ai ho đứt ruột cố nén năm nào…Và giấc mơ Thiên đường vời vợi….

1.Nhà xưa cấp bốn
giàn mướp cuối mùa
đu đưa quả giống

2.Lối sỏi
lặng im
tiếng ai ho cố nén

3.Bàn con xẻ rãnh
bóng ông ngồi
chân xếp, chân co

4.Kiếm ngắn theo người
từ Mãn Châu về
han gỉ

5.Tứ chứng nan y
mẹ trồng mướp
phận nghèo tự chữa

6.35 mùa xuân
10 năm lam lũ
khổ học thành danh

7. Tôi đứng lặng im
bên chiếc bàn xẻ rãnh
nơi đầu gối Ông co

8.Ngôi sao không tắt
ánh sáng vẫn ngời
nắng vàng vương bóng giếng

9.Tự trách mình vô duyên
còn bao điều định hỏi
biết bao giờ lại sang

10.Không tượng đài, hương khói
hồn Ông bay
theo cánh bướm vườn xưa

11.Sao thiếu một cây hồng -
loại quà Ông khoái nhất
3000 bài trả công

12. Tôi kính cẩn cúi đầu -
hoa mào gà đỏ rực
như màu máu xưa trào

13.Và tiếng ho xé ruột -
cố nén tự ngày xưa
chiều nay về não nuột

14.Ông hằng mong mùa thu
hẹn cúc vàng rực ngõ
hoa đợi người. Người đâu

15.Thiên đường nào đâu -
bóng hồng nào đâu?
chỉ bông hoa đỏ

III.Tokyo trong veo

Tokyo với hơn 35 triệu dân, một trong những thành phố đông dân nhất thế giới, nơi mở đại hội Haiku thế giới lần thứ 8 đã lưu lại bao kỉ niệm đẹp về cảnh vật và tình người mà đặc biệt là môi trường trong sạch lạ kì và lòng người đôn hậu chân thành hiếm có, khiến du khách đều mong ngày trở lại.

Nếu bạn đọc thân mến cảm nhận được đôi điều đồng điệu, cảm thông chuyến hành hương ngắn ngủi này qua những dòng nhật ký hành trình thì quả là vạn hạnh.

1.Trưa -
Tokyo
rừng ô

2. Tokyo sạch lạ lùng
chục ngày tôi ở đó
không cọng rác trên đường

3.Trời Tokyo trong veo
chục ngày tôi ở đó
một sơ mi trắng đủ dung

4.Đêm Tokyo êm sao!
không còi xe vun vút
sóng Vịnh ru dạt dào

5.Tokyo thênh thang
không bóng dáng công an
không báo, đài nhức óc

6.Trên lầu tầng 45
Tokyo 8 hướng
không ngọn khói nào vương

7.Lầu cao
tít tắp
đỉnh Phú Sĩ mờ sương

8.Hội trường mênh mông
không panô, khẩu hiệu
lọ hoa nhỏ cũng không

9. Tokyo cuối hạ
thi thoảng một tiếng chim
lẻ loi vài bóng quạ

10.Tokyo tuyệt vời
tuổi già e không hợp
đi bộ mỏi nhừ xương

11.Tokyo vấn vương
những chàng trai tận tụy
mồ hôi thắm nụ cười

12.Tokyo
Ô
Metro

13.Đền Meiji chói chang
quang quác rừng thưa
tiếng quạ

14.Danh từ “Haiku mở”
cất cánh từ Việt Nam
đã bay vào quỹ đạo

15.Haiku, Haiku
năm châu hội tụ
TOKYO mùa thu


Đại hội Haiku thế giới WHA 8 những kỷ niệm khó quên (04,05,06) tháng 9 năm 2015

ĐNH

Haiku và tranh mùa xuân của haijin họa sĩ Phan Vũ Khánh

alt

Ây da!

mây vào nhà

uống rượu ta.

alt

Rượu đổ mặt bàn

gã tự họa

giữa những vì sao.

alt

PVK

Chùm tranh về Xuân Kỷ Hợi 2019 của họa sĩ Lê Vũ

Đầu năm mới mời các bạn cùng thưởng thức chùm tranh về Xuân Kỷ Hợi 2019 do họa sĩ, haijin Lê Vũ- hội viên CLB Haiku Việt- Nha Trang vừa gửi tới cho BBT trang web: haikuviet.com.

alt

alt

alt

HKV

Các bài viết khác...

Video Tổng Hợp

Quảng Cáo

Lượng truy cập

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm nay815
mod_vvisit_counterHôm qua974
mod_vvisit_counterTất cả3297438
Hiện có 64 khách Trực tuyến